返回

什么?英国大学居然开放印度英语课

2018-03-20 作者:uker 来源:转载

过去,我们觉得讲一口标准的英语很重要,但现在,随着新经济体的崛起,英国人不但热衷于学习中文,还开始学习那些带有他国语言特色的非正规英语了,目的就是在跨国贸易中占据优势。英国大学首次开了印度英语课,以帮助英国年轻人在印度发展。

朴次茅斯学院开了一门新的语言课,这门语言是英语和印度语的混合物,称为Hinglish。从17世纪开始欧亚大陆就有人讲这种印度英语,如今,这种印度英语广泛应用于印度商务、电影、音乐和广告中。

印度英语是两种语言的杂烩,是印度蓬勃发展的商业领域通行的语言,这意味着学印度英语将有利于学生在印度寻找跨国商机。印度是世界第七大经济体,发展的速度比其他任何经济体都要快。

 朴次茅斯学院表示,印度英语是南亚大陆上发展得最快的语言。

该校老师维拉杰·沙解释说:“很多印度人都看电影,从片名到字幕,用的都是印度英语。”

该学院的一名系主任詹姆斯·瓦特斯说:“得悉我们的下一代劳动人口能感知我们周边正在发生的事情,很令人欣慰。”

他说,这门课程能让学生们“对自己可能要面对的社会形势有感知并做好准备。”

根据《柯林斯英语词典》,不少常用的英语单词其实都受到了印度英语的影响。这其中就包括单词shampoo(洗发香波),这个词原来是印度语,意思是按摩或揉捏;单词cushy(轻松的)也源自印度语,意思是“愉快的”;单词cot(简易床),在印度语中的意思是吊床或床架;还有thug(暴徒),在印度语中的原义是欺骗或偷窃。

 常用的含有英语舶来语的印度英语短语包括Time kya hua hai?,意思是“现在是几点钟?”还有I have hazaar things on my mind right now,意思是“我现在脑中千头万绪”。

有证据显示从17世纪起印度英语就已经存在了,而且还出现在19世纪的诗歌中,20世纪90年代随着MTV等音乐频道的兴起,印度英语作为流行文化的一部分使用量也显著增加。如今,据说印度英语在宝莱坞电影中无处不在。

留学咨询 分享 返回顶部

分享