返回

在Sheffield变味的词汇:Love竟是成年男子互称?

2015-09-11 来源:转载

我天朝的汉语堪称世界上最丰富的语言文字,一句话有的时候都能被诠释出几种或者几十种的意思来。英语,小编觉得虽不如我天朝汉语那般丰富多彩、博大精深,但也绝非单调乏味。

就比如有些我们认识的英语单词,在英国的某些城市的意思和我们平常熟知的意思是截然不同的,就比如,谢菲尔德。。。

1.Duck

平常熟知的意思:鸭纸。

谢菲尔德的意思:情话,这个单词尤其受公交司机的青睐。

2.Spice

平常熟知的意思:调味料、香料。

谢菲尔德的意思:糖果、甜品。

3.Love

平常熟知的意思:爱。

谢菲尔德的意思:成年男子之间的互称。

4.Manor

平常熟知的意思:贵族的封地、领地。

谢菲尔德的意思:绝对不是贵族的居所。

5.Owls

平常熟知的意思:猫头鹰。

谢菲尔德的意思:Sheffield Wednesday(谢菲尔德星期三足球俱乐部)。

6.Blades

平常熟知的意思:刀片、刀刃尖锐锋利的东东。

谢菲尔德的意思:Sheffield United(谢菲尔德联队)。

7.Tea

平常熟知的意思:茶。

谢菲尔德的意思:晚餐,一般在下午五点半左右。

8.Dinner

平常熟知的意思:晚餐。

谢菲尔德的意思:中饭,午餐。。

9.While

平常熟知的意思:一会儿。

谢菲尔德的意思:直到(=until)。例: “Don’t cross while the green man comes on.”(其实这个意思也很常见)

10.Pot

平常熟知的意思:做饭用的锅。

谢菲尔德的意思:用于治愈断骨、骨折的石膏绷带。

11.Porter

平常熟知的意思:黑色醇香的波特啤酒。

谢菲尔德的意思:狗狗喜欢在里面游泳的一条河流。

12.Mucky duck

平常熟知的意思:脏兮兮的鸭子。

谢菲尔德的意思:黑天鹅。

赶脚谢村的英语和传统英语差别还是蛮大的,光是tea变晚餐,dinner变午餐就感觉怪怪哒~~~

相关阅读

留学咨询 分享 返回顶部

分享